Update to King James English Post
Jan 20th, 2008 by Micah Tillman | 4 Comments |
Some of you may remember that I wrote a short post on King James English a little while back. I asked to be informed if anyone caught a mistake on my part. And Mike from Berean Research Institute caught a big one.
I mistakenly listed the second person plural subject form of “you” as “you.” It is, of course, “ye.” That’s one of the big reasons having a KJV handy is a good thing. You can usually tell when the second person is meant to be plural with the KJV.
The cases in which you can’t tell that it’s plural, I see from the BRI page, is when it’s an object not a subject. Which is helpful to know. You would say, “I give this to you” in King James English, whether “you” is plural or singular.
Anyway, thanks to Mike!
Hopefully this little “getting-it-right” exercise will help us all not to make silly Bible-reference mistakes like the one Family Guy made in that episode where Stewie is talking about how much he likes reading the Bible because it has violent stories about — among other things — Christians getting eaten by lions.
There are no such stories in the Bible. Ruins the suspension of disbelief when shows make such mistakes (or when they quote Bible prophecies that don’t exist. I love those too).
(And then there was the silly mistake I heard today on C-SPAN, where an expert of some kind said that the Tower of Babel Story was one of the ones in which the nation of Israel is separated out of another populace (as in the Exodus).)

[...] kangaroodort wrote an interesting post today onHere’s a quick excerptYou would say, “I give this to you” in King James English, whether “you” is plural or singular. Anyway, thanks to Mike! Hopefully this little “getting-it-right” exercise will help us all not to make silly Bible-reference mistakes like … [...]
Of course I haven’t heard the full quote about the Tower of Babel. And silly things are said all the time.
But I wonder if there isn’t a little bit of an interesting point running around amidst all that. At the end of the story, when humanity is confounded by being forced into speaking all sorts of different language, it seems like you might make an argument that the ancestors of the nation of Israel were given the same language.
This of course is making all sorts of assumptions. and the quote certainly over simplifies.
[...] Update to King James English Post [...]
I thought in KJV it would be “I give to thee” (2 person singular object). I give it to you is plural. Also, thou givest to me and I give to thee. Contrary to common preaching, the you in 1 Cor 6:19 is plural not singular. That is verified from the Greek.